Strange! I want foreigner to talk this phrase."Ma ni atte ma su"


If you must catch the 8 o'clock bus, either you caught the bus or you missed.
Japanese " Ma ni a u" is you caught the bus, "Ma ni a wa na i" is you was too late for.

But "Ma ni atte ma su" is different from an original meaning.
The literal translation is "you caught ride on 8 o'clock bus.

When Japanese said "Ma ni atte ma su", they want to decline something.

For example...
You don't hear someone talk who's a missionary when you have to go somewhere hurry.
You don't want a flower vase that happiness comes you.
You can't eat any more at restaurant when waiter ask you an additional order.

When you have't to consider it and all you have to turn down it, you just say "Ma ni atte ma su".

How to use "Ma ni atte ma su", you must not look someone that you refuse a offer.
You just say "Ma ni atte ma su" inattentively. That'a correct!!!

This phrase is useful in Japan, because once Japanese refuse you, they never offer you again.

You know, Japanese hardly use "NO or No thank you", they prefer vague expression to clear.
スポンサーサイト

That's funny! I want foreigner to talk this phrase."Dai jo bu"


Japanese have a strange word "Dai jo bu".
Most simple mean is "I'm OK." but we use it various situation everyday.

Image this situation,plz.
Kaze hi i ta. [ I had a cold.]
Maji? Dai jo bu? [ Oh, really? How about your feeling? ]
Dai jo bu. [ I'm OK, I'm feeling better now. ]
O da i ji ni. [ Take care of your self. ]

It's correct how to use "Dai jo bu".

Next!
Image this situation in convenience store, plz.
Bento atatame masu ka? [ Shall I heat up your lunch box? ]
Dai jo bu desu. [ No thank you. ]

Most of Japanese use it when they puss up any suggestion.

Dai jo bu has positive mean"I'm OK." moreover it has negative mean "No than you.".
This word is so convenient!
If you don't know what answer to make, just you have to say "Dai jo bu".
Japanese can understand you at just that word and you pretend to know Japan.

You know?
Most of Japanese don't say "No" when they want to decline.
We have culture that we veiled our mind at negative situation.

"Da jo bu" has a lot of mean, for example…
It's OK.
Sure.
No problem.
No than you.
I don't want to it.
Don't need it anymore.

What a odd word! Dai jo bu!

That's funny! I want foreigner to talk this phrase. "CHIN"

We call the microwave CHIN in Japan.
CHIN is DENSI-RANGE.

The word mean DENSI is electro and RANGE is oven range.
The origin is completion alarm of old microwave.
Watch this YouTube, please.
You can hear CHIN sound around 3:15 in this YouTube movie.


http://www.youtube.com/watch?v=ci4Kae6nc9I

This microwave made in eighties of the nineteenth century.
Most of mom want it , but too expensive to buy. Because the microwave price is about 100,000yen, in contrast our pay is about 200,000yen.
Incidentally, rate is 227 yen to 1 buck in 1980.

Did you understand why Japanese call the microwave "CHIN" ?

Use cases.
[ CHIN si te. ] Warm it with a microwave, please.
[ CHIN si te ii ? ] Can I use a microwave?
[ CHIN si ta. ] I warmed it with a microwave.

If you can use above Japanese you can become a popular hero!